Por fin después de tanto trabajar ya dimos con la contestación de este conflicto que muchos lectores de nuestro espacio presentan. Si tienes algo que compartir no dejes de aportar tu comentario.
Solución:
Las directivas las entienden TeXShop, TeXWorks y TexStudio. TS significa TeXShop, que fue el IDE que los implementó por primera vez en Mac. (Otros editores tienen tipos de metadatos similares).
Comentaré cada directiva por separado, ya que creo que no son igualmente útiles. Mis comentarios se aplican en principio tanto a TeXShop como a TeXworks. La respuesta de JC Salomon brinda los detalles de TeXWorks. Como también señala, también hay otras dos directivas útiles que también puede usar en TeXShop y TeXWorks. También los he mencionado.
%! TEX TS-program =
Esta directiva le permite elegir el motor que procesará el archivo directamente en el mismo archivo. Esto es principalmente útil si utiliza varios motores en su trabajo. El motor predeterminado en TeXShop es pdfLaTeX. Utilizo una mezcla de pdflatex, LuaTeX, XeTeX y LaTeX + dvips en mis documentos dependiendo de una variedad de factores, por lo que para mí esto es extremadamente útil, ya que solo especifico el motor en el archivo y TeXShop automáticamente hace lo correcto con un pulsación de una sola tecla. Es mucho más molesto tener que elegir el motor manualmente desde el menú desplegable.
Si solo usa un motor en su trabajo, y configura TeXShop para usarlo como predeterminado, entonces no hay ninguna ventaja real en tener la directiva. Por otro lado, si comparte documentos con otros, aún podría ser útil, ya que anulará sus valores predeterminados (si están usando TeXShop / TeXworks) o les dará como mínimo alguna indicación de cómo necesitan compilar el archivo compartido (si están usando otro editor).
%! Codificación TEX =
Esto le dice a TeXShop que guarde el archivo usando la codificación especificada. Puedo ver muy poca necesidad de esto, y no lo uso yo mismo, principalmente porque solo uso UTF-8 para todos mis documentos. Pero nuevamente, si necesita trabajar en archivos con múltiples codificaciones (por ejemplo, si está colaborando con otros que no usan UTF-8), podría ser útil ya que cuando guarde el archivo, la especificación de codificación anulará el guardado predeterminado. codificación de TeXShop. (No estoy seguro de si TeXworks se comporta de la misma manera).
Hay muy poca relación entre la directiva de codificación y la opción que pasa a la inputenc
paquete (aparte del hecho de que deben ser idénticos). La opción pasó a inputenc
le dice a TeX qué hacer (aproximadamente); la directiva de codificación le dice al editor qué hacer. A este respecto, son completamente independientes entre sí.
%! TEX root =
Esta directiva establece que el archivo raíz de un documento se incluye en un documento más grande usando include
o input
. Esto es muy útil ya que le permite editar el archivo incluido y simplemente usar el comando de Tipografía regular para componer el documento completo (ya que no puede componer el archivo incluido en sí).
Por ejemplo, suponga que tiene un archivo principal mythesis.tex
que tiene un montón de capítulos incluidos con includechapter1
, includechapter2
… etc.
En cada uno de los archivos de capítulos, colocaría la línea:
% !TEX root = mythesis.tex
Entonces puedes editar chapter1.tex
y cuando elijas Tipografía, se compondrá mythesis.tex
. Usado en conjunto con los LaTeX includeonly
instalaciones, puede editar y compilar fácilmente partes de un documento grande.
El archivo proporcionado en la ruta raíz puede ser relativo al archivo incluido. Por ejemplo, suponga mythesis.tex
está en su carpeta principal y cada capítulo está contenido en su propia carpeta. Entonces podrías usar:
% !TEX root = ../mythesis.tex
Al igual que con las directivas Program and Encoding, TeXShop proporciona macro para elegir el archivo raíz. Cuando elige Raíz en el menú Macros, se le presenta un cuadro de diálogo de selección de archivo. Navegue hasta el archivo raíz correcto y elíjalo, y TeXShop completará la ruta relativa correcta. (Por lo tanto, no es necesario que comprenda las rutas de Unix).
%! TEX spellcheck =
Si escribe documentos en más de un idioma, también puede decirle a TeXShop qué diccionario ortográfico debe usar para cada archivo fuente. Por ejemplo, si su diccionario predeterminado es inglés, pero a veces escribe en francés, puede agregar:
% !TEX spellcheck = fr-FR
para el francés.
%! Programa BIB TS =
Esta directiva le permite elegir el backend de procesamiento de bibliografía (ya sea bibtex
o biber
) También acepta una sintaxis alternativa:
% !BIB program =
Desventajas
No puedo pensar en ninguna desventaja de usarlos.
Valores posibles
* Motores *
Existe un número potencialmente infinito de valores para la directiva del programa TS, ya que el valor es el nombre real de un motor, y los motores pueden ser cualquier cosa que pueda poner en un script de shell. TeXShop tiene un macro para elegir el motor de entre todos los archivos de motor activos.
Codificación de archivos
Hay un número finito de valores para la codificación del archivo. En TeXShop hay un macro para elegir de una lista. Las codificaciones admitidas actualmente son:
- MacOSRoman
- IsoLatin
- IsoLatin2
- IsoLatin5
- IsoLatin9
- IsoLatinGreek
- Mac centroeuropeo romano
- MacJaponés
- DOSJaponés
- SJIS_X0213
- EUC_JP
- JISJaponés
- MacKorean
- Unicode UTF-8
- Unicode estándar
- Mac cirílico
- DOS cirílico
- DOS Ruso
- Windows Latin 1
- WindowsCentralEurRoman
- Cirílico de Windows
- KOI8_R
- Mac chino tradicional
- Mac chino simplificado
- DOS chino tradicional
- DOS chino simplificado
- GBK
- GB 2312
Raíz
Los valores posibles son cualquier ruta válida a una raíz. .tex
expediente. TeXShop tiene un macro para elegir el archivo raíz a través de un diálogo de navegación de archivos estándar.
Corrector ortográfico
Aquí, los valores posibles dependen de si está utilizando los diccionarios ortográficos integrados de Apple, que siguen los códigos de idioma ISO 639-1 o ISO 639-2, o CocoAspell, en cuyo caso debe utilizar los nombres como se muestra en la Preferencias del sistema -> Panel de ortografía (no los nombres enumerados en la preferencia de idioma y texto).
Por lo tanto, en el ejemplo francés anterior, para seleccionar el diccionario de Apple que usa:
% !TEX spellcheck = fr-FR
o para el francés canadiense:
% !TEX spellcheck = fr-CA
pero para usar el diccionario CocoAspell usaría
% !TEX spellcheck = French (France)
Editores que entienden % ! TeX
directivas
E P R S TeXShop x x x x TeXStudio x x x x TextMate ? x x ? TeXworks x x x x SublimeText o x x x Atom o x x o Vim (vimtex) o x x o Overleaf ? x ? ? | | | | x = yes | | | Spellcheck o = no | | Root ? = ? | Program Encoding
¡Por favor expanda!
Nota: Texto sublime admite Root, Engine y Spellcheck a través de LaTeX-Tools. Para utilizar los diccionarios ortográficos también se deben instalar.
Nota: Átomo admite Root y Engine a través de Atom-LaTeX
Nota: Vim (vimtex) aquí implica usar Vim con el complemento vimtex cargado.
La respuesta de Alan Munn cubrió la mayoría de las preguntas para TeXShop; Los explicaré para TeXworks.
(Esto es una adaptación de la publicación del blog de Joseph Wright Comentarios mágicos de TeXworks.)
% !TeX program =
〈programa〉:
〈programa〉 Debe ser uno de los programas configurados en TeXworks y no distingue entre mayúsculas y minúsculas. (Tenga en cuenta que el “TS-” enTS-program
es opcional en TeXworks.)% !TeX encoding =
〈codificacion〉:
Consulte la respuesta de Alan para conocer los posibles valores de 〈codificacion〉.% !TeX root =
〈expediente〉: TeXworks compondrá 〈expediente〉 En lugar del archivo actual. Esto es útil cuando tiene un documento grande dividido en archivos de origen separados usandoinclude
oinput
. Si coloca un puntero al documento raíz en los archivos subsidiarios, puede usar el botón Tipografía al editarlos y obtener resultados correctos.% !TeX spellcheck =
〈idioma〉:
Establece el idioma del corrector ortográfico en 〈idioma〉;
p.ej,en-US
ode-DE
.
Valoraciones y comentarios
Nos puedes añadir valor a nuestro contenido informacional aportando tu veteranía en las crónicas.